Página 1 de 1

Aquellas revistas de software "ilegal"

Publicado: Mié Mar 16, 2011 2:06 am
por NeilParsons
Todos (o casi todos) recordaremos de las varias revistas de software que aparecieron a mediados de los 80 y que se vendieron en los quioscos del pais. Las ha habido aquellas como Librería de Spectrum, Enter Spectrum o Soft Para Spectrum en cuyas cintas metían programas totalmente escritos en BASIC y totalmente originales. Pero, sin embargo, hubieron otras que se limitaron a aprovecharse de ese tirón comercial para hacer negocio a costa de otros: es decir, vender software comercial pero camuflado convenientemente por ellos. La piratería ya no era un asunto entre usuarios y chavales dispuestos a hacer lo posible para tener una copia de cualquier manera del último éxito salido al mercado; ahora también, algunas empresas o editoriales quisieron hacer su agosto comercializando títulos que para el usuario final parecían novedosos, pero sin embargo no lo eran tanto una vez habían mordido el anzuelo.

Revistas como Load 'n' Run, Stars, Lenguaje Máquina, Tutto Computer, 48k y Software Magazine, estas últimas de Monser, hicieron lo posible por recomercializar viejos videojuegos (o no tan viejos) bajo otra denominación y con cambios sustanciales tanto en texto como en créditos y propietario del copyright, haciéndolos pasar por nuevos, con una presentación totalmente distinta y a un precio incomparable. En el caso de las primeras revistas mencionadas, las cintas solo permitían mostrar los títulos de los programas, pudiendo llegar a haber hasta cerca de diez programas entre juegos y utilidades.

Muchos chavales, y yo fui uno de ellos, éramos más inocentes que los de ahora y nos dejamos llevar por la cuestión del precio de esas revistas, y más si ni siquiera sabíamos cuáles eran sus contenidos hasta que una vez en casa nos disponíamos a usar las cintas en nuestros ordenadores. Nos movimos entonces entre el desengaño y la indiferencia, e incluso algunos fueron más allá creyendo que les habían estafado.

Comparto el hecho de que la permanencia en el mercado de esas publicaciones fue afortunadamente breve. Y no obstante, ha sido preocuparme bastante cuando descubrí un tiempo más tarde que en Italia fue mucho peor. Tanto así que en el otro pais llegaron a haber más de TREINTA revistas similares con programas comerciales pirateados por ellos mismos, habiéndolos para todos los sistemas más extendidos: Spectrum, Amstrad CPC, COmmodore 64 y MSX. Estaba claro que ellos pirateaban mucho más que nosotros, pero ¿se pudo haber evitado si en ese pais se hubieran tomado la molestia de haber instruido las debidas actuaciones legales como las que hubo aquí para cortarles el grifo a estos empresarios malavenidos? Por ejemplo, la edición italiana de Load 'n' Run ha permanecido a la venta entre cinco y seis años, mientras que aquí apenas llegó a los dos, por fortuna. Desde luego, los italianos nos ganaron no solo en fútbol (cuando tuvo su ocasión) sino también en poca vergüenza.

Todo esto viene a cuento a raiz de un par de artículos que había publicado recientemente en mi blog, a fin de que podáis opinar al respecto:

Stars, o cómo practicar de otra forma el timo de la estampita
y Monser SA, un ejemplo de piratería comercial

Re: Aquellas revistas de software "ilegal"

Publicado: Mié Mar 16, 2011 4:21 pm
por JULIO
Hola:
A mediados de los 80, pocas capitales tenían disponibles estas revistas, de hecho, de las mencionadas, solo
conocí la Load'N'Run, por lo menos se tomaban un tiempo para traducir al castellano lo que nos comprabamos legalmente
sin traducción, por ejemplo el Knight Lore, lo vendían con su caja de carton grande y totalmente en inglés, a 2475 ptas,
ó el Avalon que por 2100 ptas podían haber puesto algo en castellano ¿no?
Cuando hoy comentan algún juego para PC en foros, y observo que no han doblado o traducido al castellano,
encima lo puntuan, es pa descojonarse :lol:

saludos
Julio

Re: Aquellas revistas de software "ilegal"

Publicado: Mié Abr 27, 2011 6:27 pm
por winston
JULIO escribió:Cuando hoy comentan algún juego para PC en foros, y observo que no han doblado o traducido al castellano,
encima lo puntuan, es pa descojonarse :lol:


Cambiando el asunto un poco, el juego Starcraft 2 (para PC/Mac) tiene una traducción de alta calidad al castellano: todo ha sido traducido, incluyendo las gráficas que aparecen en las pantallas, el graffiti en los muros, las conversaciones entre varios gente etcétera. Es increíble. Es como si fuera un juego desarrollado en España (se diseñó en EE UU).

Lo que es muy diferente a la versión inglés es que hay por lo menos 2 traducciones españoles de este juego: una traducción al español de España con pronunciación española, frases españolas etcétera, e otra para latinoamerica. Pero no existe una versión de SC2 traducido al inglés británico, todos los ingleses tienen que escuchar a las voces y frases estadounidenses...